Le Tarn, un pays occitan

LE TARN OCCITAN, PASSIONNÉMENT !

Benvenguda !

Bienvenue !

Autocollant TCO

Explorez le Tarn authentique en découvrant la culture occitane qui a forgé l’identité de notre « Païs » depuis plus de mille ans. Faites parler les pierres des villages fortifiés en suivant les traces des Cathares et en revivant l’épopée de la Croisade contre les Albigeois.

L’occitan vous dévoilera aussi l’origine insolite des noms de ville et de famille : Lavaur (Le Ravin), Monestiés (Le Monastère), Lacaune (La grotte) mais aussi Pujol (La Colline), Cabrol (Le Chevreuil), Verdier (Le Verger).

Croquez le Tarn occitan à pleines dents en savourant l’omelette aux responchons, le Melsat, mais aussi les desserts tels que le Millas ou le Mesturet. Dégustez les vins de Gaillac et en entonnant la Gaillagole, hymne local en occitan chanté par les vignerons.

Assistez aux concerts occitans qui marient rock, jazz ou reggae aux instruments traditionnels comme « La Craba », la fameuse cornemuse tarnaise.

Faites vibrer tous vos sens en rencontrant les acteurs labellisés « Tarn, Cœur d’Occitanie » qui valorisent l’occitan au sein de leurs activités et vous accompagneront dans ce voyage transculturel inédit ! Alèra, Benvenguda e bon viatge dins Tarn !

Expressions quotidiennes :

VOUS PARLEZ OCCITAN SANS LE SAVOIR ! 

Cramer au soleil (de l’occitan « cramar »: brûler), jouer à la pétanque (de l’occitan «  tancat » : pieds joints), aimer la castagne (de l’occitan « castanha » : la châtaigne) … Nous parlons tous un peu occitan sans le savoir. Présent dans la langue française, l’occitan est à l’origine d’expressions bien connues, mais aussi de noms de familles et de villes du Tarn. Voici quelques expressions que vous entendrez dans le Tarn, pour accéder à la magie des mots occitans.

 

mots
LES EXPRESSIONS
LES MOTS
LES INTERJECTIONS
LES PROVERBES
* Cliquez sur les liens ci-dessus pour accéder au contenu

Les noms de famille :

Les noms de famille ont une histoire cachée qui dévoilent leurs secrets avec la langue d’oc. L’occitan permet de comprendre la signification des noms de famille que vous n’entendrez plus de la même oreille dorénavant.

FABRE

Le forgeron

FAURE

Le forgeron

AURIOL

Le loriot (espèce d’oiseau)

CAZALS

La maison rurale

BÉNÉZET

Benoit

CABROL

Le chevreuil

FOURNIER

Le boulanger

LAPEYRE

La pierre

MALATERRE

Terre argileuse et calcaire

MARTY

Martin

MAUREL

À la peau brune

PAGNOL

Espagnol

PASTRE

Le berger

PRADES

La prairie

PRAT

La prairie

PUECH

La colline

POUJOL

La colline

PUGET

La colline

RIU

Le ruisseau

ROUSSEL

Blond

TEYSSEIRE

Tisserand

TEYSSIER

Tisserand

TEYSSON

Le blaireau

* Survolez les noms ci-dessus pour voir leur signification

Les noms de villes :

En vous baladant à l’arrière de la cathédrale Saint-Alain, vous comprendrez pourquoi «Lavaur» vient de l’occitan La Vaur : le Ravin. Idem si vous «montez» jusqu’à Puycelsi : le Mont élevé. Quant à Graulhet, son nom viendrait de Granolhet, «l’endroit où vivent les grenouilles» : la présence de marécages aux abords de la ville avait engendré la présence de nombreux batraciens. Découvrez la signification occitane des villes tarnaises et plongez dans leur signification originelle et imagée.

* Survolez les noms ci-dessous pour voir leur signification

AGUTS

Aïgus, pointus

ARFONS

Les sources cachées

LE BEZ

Le bouleau

BOISSEZON

Ensemble du buis

LES CAMMAZES

Le hameau

CASTELNAU

Le château neuf

CASTRES

Camp fortifié

LE GARRIC

Le chêne

GRAULHET

Les grenouilles

LACAUNE

La cavité, grotte

LASGRAÏSSES

Les terrains fertiles

LAVAUR

Le ravin

LESCURE

L’écurie

MASAMET

La ferme d’Asamet

MONESTIÉS

Le monastère

MOULARES

La croupe des moulins à vent

MURAT

Pourvu de murs

PARISOT

Le petit Paris

ROUAIROUX

Rouvraie

SORÈZE

Petit Sor

TANUS

Le chêne

VALDÉRIÈS

Entourages de fossés

VAOUR

Le ravin

LE VERDIER

Le verger

Voir d’autres traductions

Les bases de la langue occitane :

Prononcer l’occitan :

a = ♪ (a)
o = ♪ (ou)
ò = ♪ (o)
e = ♪ (é)
v = ♪ (b)
nh = ♪ (gn)
lh = ♪ (ly)
« a » en fin de mot =  ♪ (o)
Le « n » et le « r » en fin d’un mot ne se prononcent pas
BONJORN !
♪ (bountsoun !)

Bonjour !

COSSI VA ?
♪ (coussi ba ?)

ça va ?

VA PLAN !
♪ (ba pla !)

Ça va bien !

SIOPLÈT
♪ (syouplèt)

S’il vous plait

MERCÉ
♪ (mér)

Merci

BON APETIT
♪ (boun apétit)

Bon appétit

BONA NUÈCH
♪ (bouno nuèts)

Bonne nuit

A DEMAN
♪ (a déman)

À demain

* Survolez les mots ci-dessus pour connaitre leur traduction

Ouvrir le Livret d’apprentissage

Voir la carte du Tarn en occitan
carte-tarncoeurdoccitanie11